Comment nos pères descendirent en Egypte, et nous avons habité en Égypte longtemps; : et les Égyptiens nous et nos pères vexé


comment-nos-pères-descendirent-egypte-avons-habité-Égypte-longtemps-Égyptiens-nos-pères-vexé
numbers 20:15nospèresdescendirentegypteavonshabitéÉgyptelongtempsÉgyptiensvexécomment nosnos pèrespères descendirentdescendirent enen egyptenous avonsavons habitéhabité enen ÉgypteÉgypte longtempsles ÉgyptiensÉgyptiens nouset nosnos pèrespères vexécomment nos pèresnos pères descendirentpères descendirent endescendirent en egypteet nous avonsnous avons habitéavons habité enhabité en Égypteen Égypte longtempset les Égyptiensles Égyptiens nousÉgyptiens nous etnous et noset nos pèresnos pères vexécomment nos pères descendirentnos pères descendirent enpères descendirent en egypteet nous avons habiténous avons habité enavons habité en Égyptehabité en Égypte longtempset les Égyptienset les Égyptiens nousles Égyptiens nous etÉgyptiens nous et nosnous et nos pèreset nos pères vexécomment nos pères descendirent ennos pères descendirent en egypteet nous avons habité ennous avons habité en Égypteavons habité en Égypte longtempset les Égyptiens nouset les Égyptiens nous etles Égyptiens nous et nosÉgyptiens nous et nos pèresnous et nos pères vexé

O Seigneur, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos chefs, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi. -Daniel 9: 8
o-seigneur-à-confusion-de-face-à-nos-rois-à-nos-chefs-à-nos-pères-avons-péché-contre-toi
Et voir as l'affliction de nos pères en Egypte et exauces leur cri de la mer Rouge; -Néhémie 9: 9
et-voir-as-l'affliction-de-nos-pères-egypte-exauces-cri-de-mer-rouge